云譯科技:人工智能機(jī)器翻譯技術(shù)改變高素質(zhì)翻譯人才培養(yǎng)生態(tài)
過去我們聊到翻譯,眼前更多浮現(xiàn)的是書桌前埋頭辭典的譯員身影。但隨著機(jī)器翻譯技術(shù)的迅速發(fā)展與落地,機(jī)器翻譯技術(shù)逐漸介入翻譯團(tuán)隊(duì)的工作中,傳統(tǒng)的人工翻譯逐漸與人工智能結(jié)合在一起,成為一種語(yǔ)言服務(wù)的新動(dòng)態(tài)——機(jī)器翻譯+譯后編輯的發(fā)展勢(shì)頭日益高漲。
機(jī)器翻譯技術(shù)將如何帶動(dòng)翻譯行業(yè)增長(zhǎng)?人工智能機(jī)器翻譯模式下翻譯人才的培養(yǎng)到底該怎么走?機(jī)器翻譯對(duì)于高校培養(yǎng)高素質(zhì)語(yǔ)言人才的借鑒意義在哪里?
首先我們必須明白,所有具有翻譯需求的行業(yè),都存在著相似的痛點(diǎn)。
人工譯員的價(jià)格是普遍高于機(jī)器翻譯的,并且因?yàn)槭艿饺瞬殴┙o的限制,項(xiàng)目周期會(huì)被拉長(zhǎng),在面對(duì)百萬(wàn)級(jí)文檔量時(shí)并不適用。目前市面上廣泛應(yīng)用的機(jī)翻引擎幾乎都是通用版本的,無法做到對(duì)專業(yè)領(lǐng)域的資料數(shù)據(jù)進(jìn)行精準(zhǔn)化、定制化的翻譯。事實(shí)上,純?nèi)斯しg將會(huì)耗費(fèi)大量的人力與物力,而在翻譯生產(chǎn)中加入機(jī)器翻譯,則催生出了人機(jī)協(xié)同翻譯的新模式,大大提升了翻譯生產(chǎn)中的效率。
所謂人機(jī)協(xié)同,意味著機(jī)器翻譯并不與傳統(tǒng)的人工譯員存在沖突,機(jī)器翻譯結(jié)合譯后編輯才能實(shí)現(xiàn)最高效也最優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。機(jī)器翻譯與譯后編輯相結(jié)合所形成的翻譯行業(yè)發(fā)展新態(tài)勢(shì),不僅迎合了業(yè)內(nèi)對(duì)數(shù)據(jù)安全、個(gè)性化定制、節(jié)省成本等方面的需求,也意味著機(jī)器翻譯在整個(gè)翻譯生產(chǎn)過程中占據(jù)的比重也正逐漸加大,更有可能在未來的發(fā)展中,接替初級(jí)譯員完成翻譯任務(wù)。
作為專注自然語(yǔ)言技術(shù)研發(fā)的企業(yè),云譯科技核心技術(shù)團(tuán)隊(duì)已經(jīng)在這個(gè)領(lǐng)域深耕三十余載,可以說,云譯科技已經(jīng)躋身全國(guó)自然語(yǔ)言處理領(lǐng)域研究第一梯隊(duì)。在技術(shù)體系上,云譯始終保持著自主研發(fā)的方針,研發(fā)并開源了三代機(jī)器翻譯技術(shù),通過神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的方式實(shí)現(xiàn)三代技術(shù)的深層結(jié)合,同時(shí)兼具了參數(shù)少、復(fù)雜度低、速度快和效果好的特征,貢獻(xiàn)來自云譯的人工智能算力智慧。
通過自主研發(fā)的核心算法模型和40億句對(duì)行業(yè)精準(zhǔn)數(shù)據(jù),云譯科技打造了支持86種語(yǔ)言、20個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯引擎,同時(shí)提供會(huì)議同傳系統(tǒng)、智能語(yǔ)言教學(xué)系統(tǒng)等相關(guān)技術(shù)產(chǎn)品。只要提供足夠多的語(yǔ)料投入訓(xùn)練,其所提供的機(jī)器翻譯系統(tǒng)所能發(fā)揮的作用就會(huì)越來越強(qiáng)大。尤其是多年深耕行業(yè)所積累的豐富語(yǔ)料數(shù)據(jù),能夠支持云譯機(jī)器翻譯引擎覆蓋到超20個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域,尤其在專利、IT、醫(yī)藥、財(cái)經(jīng)這幾個(gè)領(lǐng)域,譯文水準(zhǔn)甚至可以達(dá)到國(guó)家專業(yè)翻譯資格水平三級(jí)的標(biāo)準(zhǔn),極大地實(shí)現(xiàn)了翻譯流程的降本增效。
在未來,隨著MTPE模式不斷發(fā)展加深,其對(duì)于翻譯流程的提升是非常顯著的。在人機(jī)協(xié)同融入了翻譯項(xiàng)目的工作流之后,譯員能夠從過去的低效模式中解脫出來,也不再忽視機(jī)器翻譯的優(yōu)化與提升,這就讓譯員的身份不再只局限于翻譯之中,還有可能成為MT訓(xùn)練師,從數(shù)據(jù)方面指導(dǎo)MT優(yōu)化。
能力上,對(duì)翻譯人才的需求也會(huì)更加多元,相應(yīng)的我國(guó)翻譯人才培養(yǎng)體系在人才培養(yǎng)上也會(huì)呈現(xiàn)出鮮明的特色化趨勢(shì),從文字類的譯員,轉(zhuǎn)型向數(shù)據(jù)分析師、質(zhì)量超越者這樣的角色上去轉(zhuǎn)變,才更符合這個(gè)時(shí)代的變革潮流。

發(fā)表評(píng)論
請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...
請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字
最新活動(dòng)更多
-
3月27日立即報(bào)名>> 【工程師系列】汽車電子技術(shù)在線大會(huì)
-
4月30日立即下載>> 【村田汽車】汽車E/E架構(gòu)革新中,新智能座艙挑戰(zhàn)的解決方案
-
5月15-17日立即預(yù)約>> 【線下巡回】2025年STM32峰會(huì)
-
即日-5.15立即報(bào)名>>> 【在線會(huì)議】安森美Hyperlux™ ID系列引領(lǐng)iToF技術(shù)革新
-
5月15日立即下載>> 【白皮書】精確和高效地表征3000V/20A功率器件應(yīng)用指南
-
5月16日立即參評(píng) >> 【評(píng)選啟動(dòng)】維科杯·OFweek 2025(第十屆)人工智能行業(yè)年度評(píng)選
推薦專題
- 1 UALink規(guī)范發(fā)布:挑戰(zhàn)英偉達(dá)AI統(tǒng)治的開始
- 2 北電數(shù)智主辦酒仙橋論壇,探索AI產(chǎn)業(yè)發(fā)展新路徑
- 3 降薪、加班、裁員三重暴擊,“AI四小龍”已折戟兩家
- 4 “AI寒武紀(jì)”爆發(fā)至今,五類新物種登上歷史舞臺(tái)
- 5 國(guó)產(chǎn)智駕迎戰(zhàn)特斯拉FSD,AI含量差幾何?
- 6 光計(jì)算迎來商業(yè)化突破,但落地仍需時(shí)間
- 7 東陽(yáng)光:2024年扭虧、一季度凈利大增,液冷疊加具身智能打開成長(zhǎng)空間
- 8 地平線自動(dòng)駕駛方案解讀
- 9 封殺AI“照騙”,“淘寶們”終于不忍了?
- 10 優(yōu)必選:營(yíng)收大增主靠小件,虧損繼續(xù)又逢關(guān)稅,能否乘機(jī)器人東風(fēng)翻身?